Jump to Navigation

没有合并前的Drupal汉化文件

呵呵,不少中文Drupal使用者在一次性导入drupal汉化文件时总会出现这样那样的错误,所以临时发布一个未合并前的Drupal汉化文件。打开压缩包,你可以看到很多小的po文件,逐一导入Drupal即可。这个版本的汉化基本上和Drupal总站那里的CVS版本一样。Enjoy!:)

update 1: 修正了aggregator-module.po里的复数问题;更新了statistics-module.po的复数翻译问题,现在在每篇帖子的下面不会在看到 n reads 这种不伦不类的统计数字了。更多更新进行中。。。
update 2:这个周末再把所有的po文件更新一遍。

最终更新: 修正了所有的复数问题,修正了不合习惯的翻译问题,修正了翻译中的错误。对4.6.x版本的最后一次更新,翘首以待 4.7.9

Trackback URL for this post:

http://www.kzeng.info/trackback/954

guenstig uebernachten in dahlenburg

[...] In other changes, the Soviets also are pushing for a thaw in U.S.-Cuban relations, a 31-year antagonism that nearly led to nuclear war over the 1962 Cuban missile crisis. President,continue He was arrested in March 1983 after a criminal who turne...

Comments

在导入aggregator-module.po

在导入aggregator-module.po的文件时出现“翻译文件 aggregator-module.po 中断:复数形式无法解析。”的错误提示。

呵呵,多谢,我检查

呵呵,多谢,我检查一下看是不是哪里出了错误,尽快修正!:)

为什么我都重复倒入

为什么我都重复倒入了两次..还只是到1846/1952 (94.57%)

Post new comment

CAPTCHA
This question is for testing whether you are a human visitor and to prevent automated spam submissions.
Image CAPTCHA
Enter the characters shown in the image.